O termo "mosquear" é um verbo da língua espanhola.
/a mos'ke.aɾ/
As traduções mais comuns para "mosquear" em português são: - Enrolar - Ficar de olho - Vigiar
"mosquear" refere-se a um estado de alerta ou a uma ação de vigiar ou prestar atenção. É utilizado frequentemente no contexto informal, tanto na oralidade quanto na escrita, especialmente entre jovens ou em situações coloquiais.
"Não fique enrolando, estamos na aula."
"Ella siempre mosquéea a sus amigos para que no se metan en problemas."
"mosquear" é utilizado em algumas expressões idiomáticas que refletem comportamentos de vigilância ou desconfiança. Aqui estão algumas:
Usado quando alguém sente que está sendo observado ou criticado de forma exagerada.
"Estar mosquendo"
Usado para descrever alguém que está atento a certas situações ou comportamentos alheios, frequentemente usado de maneira negativa.
"Mosquear con alguien"
Usado quando alguém suspeita das intenções de outra pessoa.
"No te mosquee con eso"
Utilizado em situações onde a ansiedade não é justificada.
"Mosquear el ambiente"
Refere-se a criar uma atmosfera de desconfiança ou medo.
"Quedarse mosquendo"
A palavra "mosquear" é derivada do espanhol "mosca" (mosca), possivelmente associada a um estado de perturbação ou vigilância, como se a pessoa estivesse sendo incomodada por uma mosca, que exige atenção constante.