A palavra "mudar" é um verbo.
/muˈðaɾ/
As traduções da palavra "mudar" para o Português são: - Mudar - Alterar - Trocar
Em espanhol, "mudar" significa alterar, trocar ou fazer uma mudança. A frequência de uso é bastante alta, sendo utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, mas é mais comum em contextos familiares e informais.
Ejemplo 1: Necesitamos mudar el plan de acción.
Exemplo 1 traduzido: Precisamos mudar o plano de ação.
Ejemplo 2: Es hora de mudar de trabajo.
Exemplo 2 traduzido: É hora de mudar de trabalho.
A palavra "mudar" aparece em várias expressões idiomáticas e locuções.
Mudar de aires: Significa mudar de ambiente ou de situação.
Ejemplo: Este verano voy a mudar de aires y viajaré al campo.
Tradução: Este verão vou mudar de ares e viajarei para o campo.
Mudar el chip: Refere-se a mudar a maneira de pensar ou a mentalidade.
Ejemplo: Debemos mudar el chip si queremos lograr nuestros objetivos.
Tradução: Devemos mudar a mentalidade se quisermos alcançar nossos objetivos.
No se puede cambiar el pasado: Usada para expressar que não se pode mudar o que já aconteceu.
Ejemplo: Aunque lo desees, no se puede cambiar el pasado.
Tradução: Embora você deseje, não se pode mudar o passado.
Cada cambio es una oportunidad: Essa expressão enfatiza que toda mudança pode ser vista como uma nova oportunidade.
Ejemplo: Recuerda que cada cambio es una oportunidad para crecer.
Tradução: Lembre-se de que toda mudança é uma oportunidade para crescer.
A palavra "mudar" vem do latim "mutare," que significa "trocar," "alterar" ou "mudar." Sua formação remete a uma ideia de transformação ou alteração de estado.
Sinônimos: - Alterar - Trocar - Transferir
Antônimos: - Manter - Estabilizar - Conservar