Substantivo feminino.
/muˈla/
A palavra "mula" refere-se principalmente a um animal híbrido, resultante do cruzamento entre um burro e uma égua. No uso coloquial, pode se referir a uma pessoa que é vista como estúpida, lenta ou teimosa. Frequentemente, "mula" é usada em contextos orais, mas também aparece em textos escritos, especialmente em narrativas que envolvem animais ou situações que evocam características negativas.
"La mula es un animal muy fuerte y resistente."
"A mula é um animal muito forte e resistente."
"No seas mula, entiende que hay que trabajar en equipo."
"Não seja mula, entenda que é preciso trabalhar em equipe."
A palavra "mula" é usada em várias expressões idiomáticas na língua espanhola:
"Más terco que una mula"
Significa ser muito teimoso.
"Mi hermano es más terco que una mula."
"Meu irmão é mais teimoso que uma mula."
"No ser mula"
Significa não ser ingênuo ou acreditar em tudo.
"No seas mula, no creas todo lo que te dicen."
"Não seja mula, não acredite em tudo que te dizem."
"Hacer de mula"
Esta expressão refere-se a carregar algo pesadamente ou fazer trabalho duro.
"Se siente como si estuviera haciendo de mula con todas estas cajas."
"Ela se sente como se estivesse fazendo de mula com todas essas caixas."
A palavra "mula" tem origens do latim "mūla" e é similar em outras línguas românicas. No contexto do animal, reflete características de resistência e força. No uso coloquial, a evolução do significado se deu através da associação com a teimosia e a falta de compreensão.
Esse conjunto de informações proporciona uma visão abrangente sobre a palavra "mula" em espanhol, suas nuances e usos na língua.