A palavra "ojuelos" é um substantivo no plural.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: [oˈxwelos]
A tradução de "ojuelos" para o português pode ser "olhos pequenos" ou "pequenos olhos". No entanto, essa palavra é um diminutivo de "ojo" e frequentemente utilizada em contextos específicos.
"Ojuelos" refere-se a pequenos olhos ou a um aspecto de olhos de forma delicada ou diminuta. É uma palavra que pode ser usada em situações informais e é mais comum na linguagem coloquial do que na linguagem escrita formal.
Espanhol: "Los ojuelos de la niña brillan con la luz." Português: "Os olhinhos da menina brilham com a luz."
Espanhol: "Me encanta ver sus ojuelos llenos de curiosidad." Português: "Eu adoro ver seus olhinhos cheios de curiosidade."
Embora "ojuelos" não seja comumente encontrado em expressões idiomáticas tradicionais, o uso do termo pode aparecer em contextos mais poéticos ou literários, especialmente para descrever a inocência ou a beleza dos olhos em crianças. Aqui estão algumas frases que capturam a essência poética:
Espanhol: "Sus ojuelos reflejan la pureza de su corazón." Português: "Seus olhinhos refletem a pureza de seu coração."
Espanhol: "En los ojuelos de mi abuela hay historias de la vida." Português: "Nos olhinhos da minha avó há histórias da vida."
Espanhol: "Los ojuelos de los nuevos nacidos despiertan ternura." Português: "Os olhinhos dos recém-nascidos despertam ternura."
A palavra "ojuelos" deriva do espanhol "ojo", que significa "olho", com a adição do sufixo diminutivo "-uelo", que é usado para indicar tamanho pequeno ou carinho. O uso do diminutivo na língua espanhola é bastante comum, especialmente para expressar afeto ou familiaridade.
A palavra não tem antônimos diretos, pois está relacionada a uma característica física específica, mas em um contexto mais amplo, pode-se considerar "ojos grandes" (olhos grandes) como um oposto em termos de tamanho.