A palavra "olvido" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "olvido" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /olˈβi.ðo/
As traduções de "olvido" para o português incluem: - esquecimento - desmembramento (em contextos específicos)
"Olvido" refere-se ao ato ou estado de esquecer algo. É comumente utilizado para descrever a perda de memória a respeito de eventos, informações ou pessoas. No idioma espanhol, "olvido" pode se referir tanto ao fenômeno psicológico do esquecimento quanto a aspectos legais, como o esquecimento de obrigações ou memórias em contextos de direito.
A palavra "olvido" é frequentemente usada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente nas áreas de psicologia, literatura e direito.
Español: El olvido puede ser perjudicial para nuestras relaciones.
Português: O esquecimento pode ser prejudicial para nossos relacionamentos.
Español: A veces, el olvido es una forma de protegernos del dolor.
Português: Às vezes, o esquecimento é uma forma de nos proteger da dor.
A palavra "olvido" é parte de algumas expressões idiomáticas em espanhol, refletindo a complexidade do esquecimento e suas repercussões:
Español: A veces el olvido es un gran alivio.
Português: Às vezes, o esquecimento é um grande alívio.
Español: El olvido se convierte en un refugio para los que sufren.
Português: O esquecimento se torna um refúgio para aqueles que sofrem.
Español: En el olvido, encontramos la paz que buscamos.
Português: No esquecimento, encontramos a paz que buscamos.
Español: No quiero vivir en el olvido de mis recuerdos.
Português: Não quero viver no esquecimento das minhas memórias.
Español: El olvido de las viejas rencillas trae la reconciliación.
Português: O esquecimento das velhas rixas traz a reconciliação.
A palavra "olvido" deriva do latim "oblivionem", que significa "esquecimento", "negligência". O termo está relacionado a raízes que significam "perder" ou "deixar de lado".