A palavra "oportunamente" é um advérbio.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /o.pur.taˈmen.te/
As traduções mais comuns de "oportunamente" para o português são: - oportunamente - de forma oportuna - no momento adequado
"Oportunamente" significa "de maneira oportuna", referindo-se a algo que acontece no momento apropriado ou conveniente. É uma palavra usada na língua espanhola tanto na fala oral quanto no contexto escrito, embora possa ser um pouco mais comum em contextos formais ou em textos escritos.
"Llegamos oportunamente a la reunión antes de que comenzara."
"Chegamos oportunamente à reunião antes que começasse."
"Actuó oportunamente para evitar mayores problemas."
"Agiu oportunamente para evitar maiores problemas."
"Oportunamente" não é uma parte central de expressões idiomáticas, mas pode aparecer em frases que expressam a ideia de timing adequado. Aqui estão algumas expressões que consideram a ideia de oportunidade:
"La oportunidad llama solo una vez, actúa oportunamente."
"A oportunidade bate só uma vez, aja oportunamente."
"Tienes que estar atento y actuar oportunamente."
"Você precisa estar atento e agir oportunamente."
"Es mejor prevenir que lamentar, así que planifica oportunamente."
"É melhor prevenir do que lamentar, então planeje oportunamente."
"Oportunamente se presentó la solución a nuestro problema."
"Oportunamente, surgiu a solução para o nosso problema."
"Si actúas oportunamente, podrás sacar provecho de la situación."
"Se você agir oportunamente, poderá tirar proveito da situação."
A palavra "oportunamente" deriva do adjetivo "oportuno," que, por sua vez, vem do latim "opportunus," significando "apropriado ou conveniente." O prefixo "op-" sugere algo que é favorável ou ajuda em um contexto específico.
convenientemente (convenientemente)
Antônimos:
Esta análise abrangente da palavra "oportunamente" oferece uma visão clara de seu uso e significados tanto no espanhol quanto sua equivalência no português.