"Sustantivo"
[oˈɾe.xa]
Em espanhol, "oreja" refere-se à parte externa do ouvido humano, sendo uma estrutura anatômica que desempenha um papel crucial na audição. A palavra é de uso comum e está amplamente utilizada tanto na fala oral quanto na escrita. Seu uso é frequente em contextos médicos e cotidianos, especialmente quando se discute sobre saúde auditiva, moda (uso de brincos) ou características físicas das pessoas.
Frase em Espanhol: La oreja izquierda es más grande que la derecha.
Tradução em Português: A orelha esquerda é maior que a direita.
Frase em Espanhol: Ella se puso un aro en la oreja para su cumpleaños.
Tradução em Português: Ela colocou um brinco na orelha para seu aniversário.
A palavra "oreja" é frequentemente usada em várias expressões idiomáticas em espanhol:
Coger a alguien por la oreja
Tradução em Português: Pegar alguém pela orelha.
Significado: Controlar ou influenciar alguém de maneira autoritária.
Hacer oídos sordos
Tradução em Português: Fazer ouvidos surdos.
Significado: Ignorar conscientemente algo que se está ouvindo.
No dar la oreja
Tradução em Português: Não dar a orelha.
Significado: Não prestar atenção ou não escutar algo.
Tener orejas de soplillo
Tradução em Português: Ter orelhas de abano.
Significado: Ter orelhas grandes ou salientes, comumente usado de forma pejorativa.
Llevarse a alguien de la oreja
Tradução em Português: Levar alguém pela orelha.
Significado: Conduzir alguém de maneira autoritária ou demonstração de poder.
A palavra "oreja" vem do latim "auricula", diminutivo de "auris", que significa "orelha". Refere-se não apenas ao órgão auditivo, mas também pode descrever a forma ou a posição das orelhas das pessoas.
"oído" (embora isso se refira mais especificamente à parte interna do ouvido)
Antônimos:
Se houver mais dúvidas ou se precisar de outras informações, é só avisar!