"Pasado" é um adjetivo e também um substantivo. Como adjetivo, pode descrever algo que ocorreu anteriormente. Como substantivo, refere-se ao tempo que já passou.
/pasado/
Em espanhol, "pasado" refere-se ao tempo que já ocorreu ou a eventos que já aconteceram. É comumente utilizado para descrever o passado em narrativas, em discussões históricas, ou em situações cotidianas relacionadas a experiências anteriores. A frequência de uso é alta, tanto na conversa oral quanto em contextos escritos.
El pasado no se puede cambiar.
O passado não pode ser mudado.
Recuerdos del pasado siempre nos acompañan.
Lembranças do passado sempre nos acompanham.
Pasado de moda
Significa que algo está fora de moda ou ultrapassado.
Ejemplo: La ropa de aquellos años está pasado de moda.
A roupa daquela época está fora de moda.
Pasado y olvidado
Refere-se a algo que foi deixado para trás e não é mais relevante.
Ejemplo: El conflicto ya está pasado y olvidado.
O conflito já está deixado para trás e esquecido.
Vivir en el pasado
Significa não conseguir deixar para trás experiências passadas.
Ejemplo: No puedes seguir viviendo en el pasado.
Você não pode continuar vivendo no passado.
Pasar página
Indica a capacidade de deixar experiências passadas para trás, seguir em frente.
Ejemplo: Es hora de pasar página y mirar hacia el futuro.
É hora de virar a página e olhar para o futuro.
Pasado por agua
Refere-se a algo que falhou devido a fatores externos ou circunstâncias imprevistas.
Ejemplo: El evento estuvo pasado por agua por la lluvia.
O evento foi comprometido pela chuva.
A palavra "pasado" vem do latim "passatus", que é o particípio passado do verbo "passare", que significa "passar". A origem relaciona-se diretamente ao conceito de tempo que transcorreu.