A expressão "pasarlo bomba" é uma locução verbal usada no idioma espanhol.
/pasˈaɾlo ˈβom.ba/
"Pasarlo bomba" é uma expressão informal que significa se divertir muito ou ter uma experiência muito agradável. É comumente utilizada no espanhol coloquial para descrever momentos de lazer e diversão, seja em festas, encontros com amigos ou atividades recreativas. A expressão é frequentemente usada na fala oral e menos comum em contextos formais ou escritos.
Vamos a la playa este fin de semana, ¡vamos a pasarlo bomba!
(Vamos à praia este final de semana, vamos nos divertir muito!)
El cumpleaños de Ana fue increíble, todos lo pasamos bomba.
(O aniversário da Ana foi incrível, todos nos divertimos muito.)
"Pasarlo bomba" se insere em diversas expressões idiomáticas que refletem o uso do verbo "pasar", e elas podem variar em contexto e intensidade. Aqui estão algumas delas:
Pasarlo bien
"Fue un concierto espectacular; realmente lo pasé bien."
(Foi um concerto espetacular; eu realmente me diverti.)
Pasar la noche en blanco
"Anoche pasé la noche en blanco pensando en el examen."
(Ontem à noite eu passei a noite em branco pensando na prova.)
Pasar el rato
"Vamos a pasar el rato en el parque, ¡hace buen tiempo!"
(Vamos passar o tempo no parque, está bom o tempo!)
Pasar de largo
"No vi a mi amigo en la fiesta, pasé de largo sin darme cuenta."
(Eu não vi meu amigo na festa, passei de largo sem perceber.)
A origem da expressão "pasarlo bomba" deriva da junção do verbo "pasar", que significa "passar" ou "ter uma experiência", com "bomba", uma gíria que se refere a algo muito bom ou espetacular. O termo "bomba" nas gírias em espanhol frequentemente evoca imagens de energia e entusiasmo.
Sinônimos: - Pasarlo bien - Divertirse
Antônimos: - Pasarlo mal - Aburrirse (entediar-se)
Essa riqueza de significados e a flexibilidade da expressão "pasarlo bomba" refletem a criatividade e a informalidade da língua espanhola, sendo uma excelente maneira de expressar a ideia de diversão e boas experiências.