A expressão "pasarse de listo" é uma locução verbal, frequentemente usada na língua espanhola como uma expressão idiomática.
/pasaɾse ðe 'listo/
"Pasarse de listo" refere-se a uma situação em que uma pessoa tenta parecer mais inteligente ou astuta do que realmente é, ou que tenta tirar vantagem de uma situação de forma desonesta ou exagerada. É uma expressão coloquial e, como tal, é mais frequentemente usada na fala oral do que na escrita formal. Sua frequência de uso varia, mas é bastante comum em conversas informais, especialmente entre jovens e em contextos familiares.
"No te pases de listo, porque al final siempre te atrapan."
"Não se passe de esperto, porque no final sempre te pegam."
"Ella pensó que podía pasarse de lista en el examen, pero el profesor era más astuto."
"Ela achou que poderia dar uma de esperta no exame, mas o professor era mais astuto."
A expressão "pasarse de listo" é utilizada em várias expressões e contextos, incluindo:
"No te pases de listo con el jefe, él no tolera los juegos."
"Não dê uma de esperto com o chefe, ele não tolera brincadeiras."
"Si sigues pasándote de listo, nadie querrá trabajar contigo."
"Se você continuar a se passar de esperto, ninguém vai querer trabalhar com você."
"A veces, pasarse de listo te puede salir caro en el trabajo."
"Às vezes, tentar ser esperto demais pode sair caro no trabalho."
"No intentes pasarte de lista, simplemente haz lo que se te pide."
"Não tente ser esperto, apenas faça o que foi pedido."
"Pasarse de listo en una discusión no te llevará a ninguna parte."
"Dar uma de esperto em uma discussão não te levará a lugar nenhum."
"Es mejor ser honesto que pasarse de listo en tiempos difíciles."
"É melhor ser honesto do que se passar de esperto em tempos difíceis."
A expressão "pasarse de listo" combina o verbo "pasarse", que significa exceder ou ultrapassar, e "listo", que significa inteligente ou astuto. O uso da palavra "listo" nesse contexto implica uma conotação de esperteza que pode ser considerada negativa quando associada à ideia de que alguém está tentando se aproveitar de uma situação.
Sinônimos: - Dar una de listo - Hacer trampa - Ser astuto
Antônimos: - Ser honesto - Ser ingenuo - Actuar de buena fe
A expressão "pasarse de listo" é um exemplo interessante de como o idioma espanhol abrange nuances de esperteza e astúcia, refletindo tanto comportamentos positivos quanto negativos.