A palavra "pegote" é um substantivo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é [peˈɡote].
"Pegote" pode ser traduzido para o português como: - "Cacho" - "Amontoado" - "Derramamento"
No espanhol, "pegote" se refere a um aglomerado ou um monte de algo, muitas vezes algo que é considerado desordenado ou bagunçado. É frequentemente usado de forma coloquial para descrever uma situação em que algo está preso ou grudado. A frequência de uso de "pegote" é média, e é mais comum na fala oral e em contextos informais.
"O cacho de tinta na parede não está bom."
"Hay un pegote de pelo en el suelo que necesito limpiar."
"Pegote" não é uma palavra que aparece frequentemente em expressões idiomáticas, mas pode ser usado em algumas combinações informais:
"Não faça um amontoado com suas coisas."
"Ese pegote en el muro es insoportable."
"Aquele derramamento na parede é insuportável."
"Se formó un pegote de nieve en la entrada."
"Se formou um cacho de neve na entrada."
"Mira ese pegote de barro que trajiste de afuera."
A palavra "pegote" tem origem no espanhol e é provavelmente derivada de uma forma diminutiva ou aumentativa que enfatiza um aglomerado ou um monte de algo, embora sua etimologia exata não seja completamente clara.
Sinônimos: - Montón - Aglutinamiento - Amontonamiento
Antônimos: - Despejo - Desagregación
Esta informação oferece uma visão ampla sobre a palavra "pegote", seu uso no espanhol e suas implicações em diferentes contextos.