"Procesar" é um verbo na língua espanhola.
A transcrição fonética de "procesar" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /pɾo.seˈsaɾ/.
As traduções mais comuns de "procesar" para o português incluem: - Processar - Tramitar - Ajuizar (no contexto legal)
"Procesar" é um verbo que se refere ao ato de realizar um processo, que pode envolver a preparação, análise ou passagem de algo por uma série de etapas. É utilizado em várias áreas, como computação (processamento de dados), direito (processar um caso), e medicina (processamento de informações de saúde). É uma palavra de uso frequente tanto na fala quanto na escrita, especialmente em contextos técnicos, legais e administrativos.
Precisamos processar os dados antes de tomar uma decisão.
El abogado va a procesar la demanda en el tribunal.
"Procesar" é usado em algumas expressões idiomáticas e contextos que refletem a ação de lidar ou enfrentar algo.
Não consigo processar esta informação.
Tómate tu tiempo para procesar lo que ha pasado
Leve o tempo que precisar para processar o que aconteceu.
Es difícil procesar el dolor de una pérdida
É difícil processar a dor de uma perda.
Hay que procesar la frustración de manera constructiva
É preciso processar a frustração de maneira construtiva.
Después de un trauma, es común que la gente no sepa cómo procesarlo
A palavra "procesar" deriva do latim "processare", que significa avançar ou progredir. Esta raiz é composta por "pro-", que indica movimento para frente, e "cedere", que significa caminhar ou ceder.
Sinônimos: - Tramitar - Gestionar - Tratar
Antônimos: - Descartar - Ignorar - Omitir
Essa letra possui uma ampla aplicação, sendo relevante em diversos contextos, refletindo a sua multifuncionalidade no idioma.