"Proclamar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /pɾo.klaˈmaɾ/
As traduções possíveis de "proclamar" para o português incluem: - Proclamar - Anunciar - Declarar
Em espanhol, "proclamar" significa anunciar ou declarar algo de forma pública e oficial. É frequentemente usado em contextos formais, como em declarações de autoridades, particularmente em lei ou política. A frequência de uso pode ser moderada, sendo mais comum em contextos escritos, como documentos jurídicos, discursos e publicações oficiais, embora também apareça na fala em contextos adequados.
Exemplos: 1. El presidente decidió proclamar un nuevo estado de emergencia. - O presidente decidiu proclamar um novo estado de emergência.
A palavra "proclamar" pode ser utilizada em várias expressões idiomáticas e contextos.
Exemplos: 1. Proclamar a buenos vientos. - Proclamar para bons ventos. (Significa anunciar ou esperar por boas notícias.)
Proclamar o fim de uma era. (Usado para indicar uma mudança significativa em alguma situação.)
Proclamar a la justicia.
Proclamar a justiça. (Comum em contextos jurídicos e sociais, referindo-se à luta pela justiça.)
Proclamar un mensaje de paz.
Proclamar uma mensagem de paz. (Referente a declarações ou campanhas que buscam promover a paz.)
Proclamar victoria ante los adversarios.
A palavra "proclamar" tem sua origem no latim "proclamare", que é uma combinação do prefixo "pro-" (para frente) e "clamare" (clamar, gritar), indicando a ação de clamar ou anunciar publicamente.
Sinônimos: - Anunciar - Declarar - Manifestar - Afirmar
Antônimos: - Silenciar - Omitir - Esconder - Retirar
Com isso, "proclamar" é uma palavra rica em seu uso e significados, especialmente em contextos formais e oficiais.