Verbo.
/proloŋˈɡaɾ/
A palavra "prolongar" no idioma espanhol significa estender a duração de algo ou aumentar seu tempo de validade. É usada tanto em contextos formais quanto informais e está presente em diversos domínios, como legal, econômico e cotidiano. A frequência de uso é alta, sendo comumente empregada em falas orais, mas também muito utilizada em textos escritos.
Spanish: Necesitamos prolongar el contrato de alquiler.
Português: Precisamos prolongar o contrato de aluguel.
Spanish: Quiero prolongar mi estancia en la ciudad.
Português: Quero prolongar minha estadia na cidade.
A palavra "prolongar" não é tão comum em expressões idiomáticas específicas, mas pode ser utilizada em algumas construções que enfatizam a ideia de extensão.
Spanish: Prolongar la vida útil de un producto es crucial para la sostenibilidad.
Português: Prolongar a vida útil de um produto é crucial para a sustentabilidade.
Spanish: A veces, es mejor no prolongar una situación incómoda.
Português: Às vezes, é melhor não prolongar uma situação incômoda.
Spanish: El médico recomendó no prolongar el tratamiento más de lo necesario.
Português: O médico recomendou não prolongar o tratamento mais do que o necessário.
Spanish: Prolongar las negociaciones puede llevar a un mejor acuerdo.
Português: Prolongar as negociações pode levar a um melhor acordo.
A palavra "prolongar" tem suas raízes no latim "prolongare", que significa "alongar". É formada pelo prefixo "pro-", que significa "para frente" ou "em favor de", e "longa", que significa "longo".