O termo "proveer" é um verbo em espanhol.
A transcrição fonética de "proveer" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /pɾo.βeˈeɾ/.
As traduções mais comuns de "proveer" para o português são: - prover - fornecer - suprir
"Proveer" significa fornecer ou abastecer algo. É utilizado em contextos formais e informais, frequentemente relacionado ao ato de suprir necessidades ou solicitações. "Proveer" é uma palavra que pode ser encontrada tanto em contextos escritos quanto falados, mas é mais usada na linguagem escrita, especialmente em documentos legais ou administrativos.
Tradução: A empresa se comprometeu a fornecer os materiais necessários para o projeto.
Ejemplo: Es importante proveer apoyo a las comunidades vulnerables.
"Proveer" aparece em diversas expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas:
Tradução: A ONG trabalha para fornecer às famílias alimentos básicos.
Expresión: Proveer información.
Tradução: É obrigatório fornecer informações claras e precisas na contratação.
Expresión: Proveer soluciones.
Tradução: A inovação é fundamental para fornecer soluções a problemas sociais.
Expresión: Proveer recursos.
Tradução: O governo deve fornecer recursos para melhorar a educação pública.
Expresión: Proveer acceso.
"Proveer" vem do latim "providere," que significa "prever" ou "fornecer." A palavra evoluiu em seu uso ao longo dos séculos, mantendo a essência de fornecer ou suprir.
Sinônimos: - facilitar - abastecer - suministrar
Antônimos: - privar - desabastecer - retirar
Essa é uma análise abrangente do termo "proveer" no idioma espanhol, cobrindo vários aspectos relevantes.