A palavra "puesta" é um substantivo feminino no idioma espanhol.
A transcrição fonética de "puesta" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈpwesta/.
A palavra "puesta" é usada para descrever a ação de colocar algo em um determinado lugar ou uma posição específica. No idioma espanhol, "puesta" pode se referir a diversas situações em que algo é estabelecido ou posicionado. Sua frequência de uso é comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente em textos que tratam de posicionamento, situações ou configurações.
La puesta del sol es un momento mágico para muchos.
(A posição do sol é um momento mágico para muitos.)
En la reunión, discutimos la puesta de nuevas estrategias.
(Na reunião, discutimos a colocação de novas estratégias.)
La puesta de la mesa fue hecha con mucho cuidado.
(A colocação da mesa foi feita com muito cuidado.)
A palavra "puesta" aparece em várias expressões idiomáticas no espanhol, que refletem diferentes contextos.
Puesta en escena
Significa a forma como algo é apresentado ou levado ao público, especialmente em teatro ou artes performáticas.
(A puesta en escena de la obra fue espectacular.)
(A apresentação da obra foi espetacular.)
Puesta a punto
Refere-se ao processo de ajuste ou preparação de um equipamento ou sistema.
(La máquina necesita una puesta a punto antes de funcionar.)
(A máquina precisa de um ajuste antes de funcionar.)
Puesta de sol
Designa o momento em que o sol se põe.
(La puesta de sol en la playa es hermosa.)
(O pôr do sol na praia é lindo.)
Puesta en marcha
Refere-se ao ato de iniciar ou colocar em operação algo, como um projeto ou plano.
(La puesta en marcha del proyecto fue un éxito.)
(A implementação do projeto foi um sucesso.)
A palavra "puesta" deriva do verbo "poner", que significa "colocar" ou "pôr". A forma "puesta" é o particípio passado do verbo no gênero feminino.