Substantivo feminino.
/kebˈɾaða/
A palavra "quebrada" no espanhol tem diversos significados dependendo do contexto em que é utilizada. Em geral, refere-se ao ato de quebrar algo ou à condição de estar quebrado. Na gíria, "quebrada" também pode referir-se a um lugar, especialmente em alguns países como Argentina, onde é usada para designar áreas populares ou de periferia. É uma expressão que pode ser mais comum na fala oral, especialmente em contextos informais.
"Quebrada" é comum em expressões que denotam uma situação difícil ou quebrada em um sentido figurado. Aqui estão algumas expressões:
Estar em apuros não é fácil, mas sempre há que buscar soluções.
Quebrada de sueños – Refere-se a um sentimento de desilusão ou perda de esperanças.
A quebra de sonhos me fez reavaliar meus objetivos.
Quebradas y recobradas – Refere-se a situações de altos e baixos na vida.
A vida está cheia de quebras e recuperações, mas seguimos em frente.
Con una quebrada por dentro – Significa estar triste ou desolado.
A palavra "quebrada" deriva do verbo "quebrar", que tem origem no latim "crepare", que significa "fazer um som quebrado" ou "rachar". O sufixo "-ada" em espanhol indica uma ação ou resultado dessa ação.
Ao longo da análise, "quebrada" revela ser uma palavra rica em significados e aplicações, refletindo tanto aspectos físicos quanto emocionais, além de ser consistentemente utilizada em expressões idiomáticas no idioma espanhol.