"Quedo" é uma forma do verbo "quedar" que pode ser utilizada como verbo transitivo ou intransitivo, dependendo do contexto.
/ˈke.ðo/
No idioma Espanhol, "quedo" significa "estar em um estado ou condição". É frequentemente usado em contextos informais e escritos para expressar a ideia de permanência ou mudança de estado. É um termo comum na fala cotidiana, embora também apareça com frequência em textos escritos.
"Me quedo en casa hoy."
"Eu fico em casa hoje."
"Después de pensarlo, me quedo con mi decisión."
"Depois de pensar sobre isso, eu fico com a minha decisão."
"Quedo" é usado em várias expressões idiomáticas em Espanhol. Aqui estão algumas:
"Quedarse en blanco"
Significa esquecer-se de algo.
Exemplo: "Cuando me preguntaron, me quedé en blanco."
"Quando me perguntaram, eu fiquei em branco."
"Quedarse con la boca abierta"
Significa ficar surpresa ou atônita.
Exemplo: "Me quedé con la boca abierta al ver el resultado."
"Eu fiquei com a boca aberta ao ver o resultado."
"Quedarse a cuadros"
Significa ficar confuso ou surpreso.
Exemplo: "Al escuchar la noticia, me quedé a cuadros."
"Ao ouvir a notícia, eu fiquei confuso."
"Quedarse por fuera"
Significa não ser incluído ou excluído de algo.
Exemplo: "No invitaron a nadie y nos quedamos por fuera."
"Eles não convidaram ninguém e nós ficamos de fora."
A palavra "quedo" deriva do verbo latino "quedare", que significa "permanecer" ou "ficar". Ao longo do tempo, passou a ser usada nas línguas românicas, com significados similares.
Assim, "quedo" é uma palavra versátil em espanhol, com várias aplicações e nuances dependendo do contexto.