"Quemarropa" é um advérbio em espanhol.
/kemaˈropa/
"Quemarropa" é uma expressão que pode ter dois significados: literalmente se refere a algo que é feito em uma distância muito curta, especialmente em relação a disparos de armas. Em um sentido mais figurado, é usado para descrever uma abordagem direta, abrupta e sem rodeios em uma conversa ou situação, como fazer perguntas ou afirmações diretas.
Essa palavra é comumente utilizada tanto na fala quanto na escrita, embora apareça mais frequentemente em contextos orais, especialmente quando se discute tópicos sensíveis ou em situações de conflito.
"O disparo foi a queima-roupa."
"Ella le hizo una pregunta a quemarropa que lo dejó sin palabras."
"Quemarropa" também aparece em várias expressões idiomáticas que enfatizam a ideia de intensidade ou proximidade:
"Disparar a queima-roupa contra as críticas não é uma boa estratégia."
"Preguntar a quemarropa."
"Ele não gosta que lhe perguntem a queima-roupa sobre sua vida privada."
"Lanzar una crítica a quemarropa."
A palavra "quemarropa" deriva do espanhol, onde "quemar" significa "queimar" e "ropa" significa "roupa". A expressão sugere uma proximidade tal que um tiro pode atingir uma pessoa antes que ela tenha tempo de se reagir, evocando a ideia de algo que chega muito perto e rapidamente.
Essa combinação de significados e usos torna "quemarropa" uma palavra rica e expressiva na língua espanhola, refletindo situações de tensão, foco e proximidade.