A palavra "raba" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "raba" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈra.βa/.
No espanhol, "raba" geralmente se refere a uma parte do corpo de alguns animais, especialmente a parte posterior, como a cauda. Em contextos informais, pode ser usada de forma coloquial para se referir à parte traseira do corpo humano, embora esse uso seja considerado vulgar e pejorativo. A frequência de uso de "raba" é mais comum na fala oral e menos em contextos formais ou escritos.
El perro movía la raba cuando estaba feliz.
O cachorro movia o rabo quando estava feliz.
No me gusta que toquen mi raba.
Não gosto que toquem no meu rabo.
A palavra "raba" é parte de algumas expressões idiomáticas em espanhol, especialmente em contextos coloquiais. Aqui estão algumas:
No se puede estar en la raba
Não se pode estar na cauda.
(Expressão que indica que alguém não pode estar em uma posição inferior ou desvantajosa.)
Cortar la raba
Cortar a cauda.
(Significa acabar com algo de forma brusca, como quando se interrompe algum processo ou ação.)
Gente de raba
Gente de rabo.
(Referindo-se a pessoas que são consideradas de pouca importância ou que têm um papel marginal em um contexto social.)
Hacer raba
Fazer rabo.
(Usado para descrever alguém que está se aproveitando de outra pessoa ou situação.)
Echar raba
Lançar rabo.
(Referente ao ato de agir de maneira desonesta ou manipuladora.)
A origem da palavra "raba" é incerta, mas pode estar relacionada ao latim vulgar raba, que se referiria a algo que se agita ou mexe. É uma palavra que evoluiu com uso coloquial e regional em diversos países de língua espanhola.