"Rabieta" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética de "rabieta" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /raˈβjeta/.
A tradução de "rabieta" para o português é "birra" ou "crise de raiva".
"Rabieta" refere-se a um acesso infantil de raiva ou a um comportamento de birra, geralmente manifestado de forma dramática, como chorar, gritar ou se recusar a obedecer. É comum associar "rabietas" às crianças, especialmente em situações onde elas não conseguem o que desejam ou quando estão frustradas. O termo é mais utilizado na fala oral, especialmente em contextos familiares, mas também pode ser encontrado em escritos sobre comportamento infantil.
Exemplos de uso:
1. "El niño tuvo una rabieta porque no le compraron el juguete."
"A criança teve uma birra porque não lhe compraram o brinquedo."
A palavra "rabieta" é frequentemente utilizada em expressões idiomáticas relacionadas ao comportamento infantil e a crises emocionais. Aqui estão algumas expressões e frases de exemplo:
"No hay que ceder ante la rabieta del niño."
"Não se deve ceder diante da birra da criança."
"Si no le das lo que quiere, hará una rabieta."
"Se você não lhe der o que ele quer, fará uma birra."
"La rabieta fue tan fuerte que todos en la tienda se dieron vuelta."
"A birra foi tão forte que todos na loja se viraram."
"Aprender a manejar una rabieta es importante para los padres."
"Aprender a lidar com uma birra é importante para os pais."
"Los niños aprenden a expresarse, aunque a veces lo hagan con rabietas."
"As crianças aprendem a se expressar, embora às vezes o façam com birras."
A palavra "rabieta" deriva do espanhol "rabia", que significa "raiva" ou "fúria", com a adição do sufixo diminutivo "-eta", que em espanhol muitas vezes implica uma forma menor ou menos intensa da coisa descrita, referindo-se assim a uma 'pequena raiva' ou 'birra'.
Sinônimos: - Birra - Capricho - Mena
Antônimos: - Calma - Aceitação - Serenidade
Com essas informações, você terá uma visão abrangente sobre o termo "rabieta" e seu uso na língua espanhola.