Racha é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra racha no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈra.t͡ʃa/.
As possíveis traduções para racha em português incluem: - rachadura - fenda - divisão
No contexto coloquial espanhol, racha refere-se a uma rachadura, uma fissura ou um estado de divisão. Pode ser usada em diversos contextos, desde uma simples fenda em um objeto até um estado de separação entre pessoas ou grupos. A frequência de uso é moderada, sendo mais comumente encontrada na fala cotidiana do que em contextos formais escritos.
"O copo tem uma rachadura na borda."
"Después de la discusión, la pareja tuvo una racha difícil."
A palavra racha é usada em várias expressões idiomáticas, refletindo a ideia de divisão ou estado de fragmentação.
"El equipo está en racha y ha ganado los últimos cinco partidos."
"Racha de amistad"
"Después de la pelea, hubo una racha de amistad entre ellos."
"Racha de mala suerte"
"Recibí una racha de mala suerte este mes."
"Causar una racha"
A palavra racha tem suas raízes no latim rāca, que se refere a uma fenda. Com o tempo, evoluiu para também incluir o sentido de divisão ou separação nas interações sociais e afetivas.