rajarse - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

rajarse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

O termo "rajarse" é um verbo reflexivo no espanhol.

Transcrição Fonética

A transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /raˈxaɾ.se/.

Traduções para o Português

"Rajar-se" pode ser traduzido como: - Desistir - Retratar-se - Voltar atrás

Significado e Uso

"Rajar-se" significa desistir de algo ou voltar atrás em uma decisão que já havia sido tomada. É uma expressão coloquial usada, especialmente, em contextos informais. A frequência de uso é moderada e, geralmente, é mais utilizada na fala oral do que em contextos escritos.

Frases de Exemplo

  1. "Él decidió rajarse después de ver lo difícil que era el examen."
  2. "Ele decidiu desistir depois de ver o quão difícil era o exame."

  3. "No puedes rajarte a mitad de camino, tienes que seguir adelante."

  4. "Você não pode voltar atrás na metade do caminho, você tem que seguir em frente."

Expressões Idiomáticas

A palavra "rajarse" aparece em algumas expressões idiomáticas e contextos. Abaixo estão algumas delas:

  1. "Rajarse a última hora"
  2. Significado: Desistir ou retratar-se de algo no último momento.
  3. Exemplo: "Siempre se raja a última hora cuando hay que tomar decisiones importantes."

    • "Ele sempre desiste no último momento quando é necessário tomar decisões importantes."
  4. "No te rajes"

  5. Significado: Uma expressão encorajadora para não desistir.
  6. Exemplo: "Cuando se ponga difícil, no te rajes, sigue luchando."

    • "Quando ficar difícil, não desista, continue lutando."
  7. "Rajarse en público"

  8. Significado: Desistir ou retratar-se diante de outras pessoas.
  9. Exemplo: "No deberías rajarte en público, eso solo te hace ver débil."

    • "Você não deveria desistir em público, isso só te faz parecer fraco."
  10. "Si te rajas, nunca sabrás lo que podrías haber logrado."

  11. Exemplo: "Se você desistir, nunca saberá o que poderia ter alcançado."

    • "Si te rajas, nunca sabrás lo que podrías haber logrado."
  12. "Rajarse del trabajo"

  13. Significado: Desistir de um emprego ou tarefa.
  14. Exemplo: "Es inaceptable rajarse del trabajo sin recibir una explicación."
    • "É inaceitável desistir do trabalho sem uma explicação."

Etimologia

O verbo "rajarse" deriva do verbo "rajar", que originalmente se relaciona ao ato de rachar ou quebrar. Com o tempo, o uso se expandiu para incluir o contexto de desistência ou retratação, especialmente em interações sociais.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos: - Desistir - Retirar-se - Recuar

Antônimos: - Perseverar - Insistir - Continuar

Esta análise sobre "rajarse" revela uma palavra útil e adaptável que desempenha um papel significativo na comunicação coloquial em espanhol.



23-07-2024