Verbo.
/r.aˈpaɾ/
A palavra "rapar" em espanhol com frequência é usada no contexto de remover pelos ou raspar uma superfície. É uma palavra que se utiliza tanto na fala coloquial quanto no contexto escrito, mas é mais comum na linguagem oral, especialmente em regiões onde se usa frequentemente o verbo em situações do dia a dia, como na higiene pessoal ou práticas de beleza.
"Vou raspar minha cabeça para o verão."
"Es mejor rapar el suelo antes de pintar."
"Rapar" não tem muitas expressões idiomáticas famosas, mas algumas frases comuns podem ser construídas com o uso do verbo em contextos variados:
"Raspar os pelos da barba pode mudar completamente sua aparência."
"El artista decidió rapar su lienzo antes de comenzar la nueva obra."
"O artista decidiu raspar sua tela antes de começar a nova obra."
"A veces, es necesario rapar un proyecto para hacer espacio para nuevas ideas."
A palavra "rapar" vem do latim vulgar "raspare", que significa "raspar" ou "lixar". A raiz está associada à ação de tirar ou remover algo de uma superfície.
Sinônimos: - Raspar - Depilar - Cortar
Antônimos: - Crescer - Aumentar - Engrossar
Com isso, temos um panorama abrangente sobre a palavra "rapar" no idioma espanhol.