A palavra "rebaba" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra "rebaba" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /reˈβa.βa/.
As possíveis traduções de "rebaba" para o português incluem: - rebarba (em sentido técnico, referindo-se a uma aresta ou borda irregular em materiais cortados ou moldados).
No idioma espanhol, "rebaba" se refere principalmente a um tipo de irregularidade ou aresta que fica nos materiais após corte, como metal, madeira ou plástico. A palavra é utilizada frequentemente em contextos técnicos e de engenharia. Sua frequência de uso é mais comum em jargões industriais e escritos técnicos do que na fala cotidiana.
"La rebaba en el metal puede causar lesiones si no se elimina."
"A rebarba no metal pode causar lesões se não for removida."
"Es importante inspeccionar la pieza por rebaba antes de su uso."
"É importante inspecionar a peça por rebarba antes do seu uso."
A palavra "rebaba" não é amplamente usada em expressões idiomáticas, mas aqui estão algumas frases que a incluem em contextos técnicos:
"Al fabricar piezas, es necesario quitar la rebaba para asegurar un buen ensamblaje."
"Ao fabricar peças, é necessário remover a rebarba para garantir uma boa montagem."
"Los operarios deben estar atentos a la rebaba en los bordes de las piezas."
"Os operários devem estar atentos à rebarba nas bordas das peças."
"La presencia de rebaba en un corte indica que la herramienta necesita afilarse."
"A presença de rebarba em um corte indica que a ferramenta precisa ser afiada."
A origem da palavra "rebaba" provém do verbo "rebabar", que significa o ato de fazer uma rebarba ou alterar uma borda ou superfície por meio de um corte ou acabamento. É comumente utilizada em contextos de manufatura e metalurgia.
Sinônimos: - bisel (em certos contextos de acabamento) - aresta (embora não seja um sinônimo direto, pode ser usado em contextos similares)
Antônimos: - acabamento (no sentido de uma superfície acabada, sem rebarbas) - lisura (referindo-se a algo suave e sem irregularidades)