A palavra "recargar" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "recargar" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /re.kaɾˈɣaɾ/.
As principais traduções de "recargar" para o português são: - recarregar - carregar novamente
No idioma Espanhol, "recargar" significa adicionar carga ou conteúdo a algo que já existe. Isso pode se referir a baterias, eletrônicos ou até mesmo a ideia de recarregar uma arma. A frequência de uso da palavra é alta, especialmente em contextos cotidianos e informais, como ao falar sobre tecnologia e aparelhos eletrônicos. É frequentemente usada tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Frase em Espanhol: Necesito recargar mi teléfono antes de salir.
Tradução: Preciso recarregar meu telefone antes de sair.
Frase em Espanhol: Puedes recargar el arma de inmediato.
Tradução: Você pode recarregar a arma imediatamente.
"Recargar" pode ser encontrado em algumas expressões idiomáticas e contextos mais amplos. Aqui estão algumas frases que utilizam "recargar":
Frase em Espanhol: Siempre tengo que recargar mis energías después de un largo día.
Tradução: Eu sempre tenho que recarregar minhas energias depois de um longo dia.
Frase em Espanhol: No olvides recargar el tiempo en la oficina para evitar problemas.
Tradução: Não se esqueça de recarregar o tempo no escritório para evitar problemas.
Frase em Espanhol: Recargar nuestra amistad es fundamental para mantener la conexión.
Tradução: Recarregar nossa amizade é fundamental para manter a conexão.
Frase em Espanhol: A veces necesitamos recargar nuestras ideas para innovar.
Tradução: Às vezes precisamos recarregar nossas ideias para inovar.
A palavra "recargar" é composta pelo prefixo "re-", que indica repetição ou intensidade, e o verbo "cargar", que significa "carregar" ou "encher". Assim, "recargar" é literalmente "carregar novamente".
Assim, "recargar" é uma palavra rica em aplicações e significado, fundamental na comunicação cotidiana e em diversos contextos, desde a tecnologia até interações pessoais.