recogerse - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

recogerse (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

O termo "recogerse" é um verbo reflexivo.

Transcrição Fonética

A transcrição fonética de "recogerse" é /re.koˈxeɾ.se/ no Alfabeto Fonético Internacional (AFI).

Possíveis Traduções para o Português

As traduções de "recogerse" para o português incluem: - recolher-se - retrair-se - voltar-se para si mesmo

Significado e Uso

"Recogerse" refere-se ao ato de se recolher, tanto fisicamente, como emocionalmente. O uso desta palavra pode indicar um retorno a um estado de silêncio, reflexão ou introspecção. É comum no idioma espanhol, sendo utilizado em contextos tanto escritos quanto orais. Frequentemente, é mais utilizado em contextos formais ou literários.

Frases de Exemplo

  1. "Después de un largo día, es importante recogerse y reflexionar sobre lo que hemos aprendido."
    "Depois de um longo dia, é importante recolher-se e refletir sobre o que aprendemos."

  2. "Cuando las cosas se complican, a veces es mejor recogerse y pensar en soluciones."
    "Quando as coisas se complicam, às vezes é melhor recolher-se e pensar em soluções."

Expressões Idiomáticas

"Recogerse" é frequentemente utilizado em várias expressões idiomáticas, que ressaltam a ideia de introspecção ou de afastamento das distrações externas.

  1. "Recogerse en uno mismo."
    "Recolher-se em si mesmo."
    Isso implica em buscar um tempo de solitude e autorreflexão.

  2. "Recogerse en su tristeza."
    "Recolher-se em sua tristeza."
    Refere-se a alguém que se retira emocionalmente e se isola devido à tristeza.

  3. "A veces es necesario recogerse y desconectar del mundo."
    "Às vezes é necessário recolher-se e desconectar do mundo."
    Isso sugere a importância de tirar um tempo pessoal das pressões exteriores.

  4. "Cuando se siente abrumado, es útil recogerse y tomar un respiro."
    "Quando se sente sobrecarregado, é útil recolher-se e respirar."
    Refere-se à necessidade de se afastar e reavaliar a situação.

  5. "Tras el conflicto en el trabajo, decidió recogerse y evitar cualquier confrontación."
    "Após o conflito no trabalho, decidiu recolher-se e evitar qualquer confronto."
    Indica a escolha de se afastar em vez de se envolver em mais conflitos.

Etimologia

A palavra "recogerse" é composta pela raiz "coger", que significa "pegar" ou "tomar", e o prefixo "re-", que adiciona a ideia de repetição ou retorno. Portanto, "recogerse" pode ser entendida como um "retorno a um estado anterior", tanto fisicamente como emocionalmente.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos

Antônimos

Assim, "recogerse" implica um movimento em direção à introspecção e ao afastamento, ambos refletindo a complexidade das emoções e estados internos.



23-07-2024