A palavra "recogimiento" é um substantivo.
A transcrição fonética de "recogimiento" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: [re.ko.xiˈmen.to].
As possíveis traduções de "recogimiento" para o português incluem: - recolhimento - introspecção - concentração
"Recogimiento" refere-se ao ato de se retirar, de recolher-se ou de se concentrar, tanto física quanto espiritualmente. É uma palavra que traz uma conotação de reflexão, meditação ou introspecção. No uso do idioma espanhol, é frequentemente utilizada em contextos onde se fala sobre momentos de calma e interioridade, como durante a prática de meditação ou oração.
Em termos de frequência, "recogimiento" é mais comum em contextos escritos, especialmente em textos religiosos, filosóficos ou psicológicos, do que na fala cotidiana.
O recolhimento é essencial para encontrar a paz interior.
Me gusta dedicar tiempo al recogimiento para meditar y reflexionar.
"Recogimiento" pode aparecer em várias expressões idiomáticas no contexto de introspecção e reflexão pessoal. Aqui estão algumas delas:
Exemplo: Durante a tempestade, preferi estar em recolhimento no meu quarto.
Ceremonia de recogimiento.
Exemplo: A cerimônia de recolhimento é um momento sagrado para muitos.
Buscar el recogimiento.
Às vezes é necessário buscar o recolhimento para tomar decisões importantes.
Momentos de recogimiento.
A palavra "recogimiento" deriva do verbo "recoger", que tem origem no latim "recolligere", que significa "coletar" ou "recolher". A formação do substantivo inclui o sufixo "-miento", que é um sufixo comum em espanhol para formar substantivos a partir de verbos.
Essas informações são abrangentes e cobrem diversos aspectos do uso da palavra "recogimiento" no idioma espanhol.