"Recortado" é um adjetivo.
[re.korˈta.ðo]
As traduções de "recortado" para o português incluem "recortado" ou "cortado".
"Recortado" no idioma espanhol pode se referir a algo que foi cortado, especialmente no contexto de formas ou figuras. É uma palavra com frequência de uso moderada, aparecendo tanto em contextos orais quanto escritos. Em artes visuais, por exemplo, pode descrever uma técnica de pintura onde as partes são cortadas ou moldadas.
La figura está recortada de papel de colores.
(A figura está recortada de papel colorido.)
El vestido es recortado y ajustado a la cintura.
(O vestido é recortado e ajustado na cintura.)
"Recortado" é usado em algumas expressões idiomáticas em espanhol, que podem ser relevantes em diferentes contextos. Aqui estão algumas:
Estar recortado en tiempo
Significado: Estar adiando ou atrasando algo por falta de tempo.
Frase: Está recortado en tiempo para completar el proyecto.
(Ele está atrasado para completar o projeto.)
Un recortado en la historia
Significado: Uma parte da história que foi alterada ou não é contada.
Frase: Esa película es un recortado en la historia de la revolución.
(Esse filme é um recorte na história da revolução.)
Recortado de manera trivial
Significado: Algo que foi ajustado ou alterado de forma sem importância.
Frase: Su comentario fue recortado de manera trivial en la discusión.
(Seu comentário foi feito de maneira trivial na discussão.)
"Recortado" vem do verbo "recortar", que é composto pelo prefixo "re-" (indica repetição) e "cortar" (cortar). O termo, portanto, refere-se à ação de cortar algo repetidamente ou de diversas formas.
Esta estrutura fornece uma visão abrangente sobre a palavra "recortado", sua utilização, significados e contexto.