O termo "rectificar" é um verbo.
A transcrição fonética utilizando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: /rek.ti.kiˈfaɾ/
As possíveis traduções de "rectificar" para o português incluem: - Retificar - Corrigir
Em espanhol, "rectificar" significa corrigir ou ajustar algo que está errado ou incorreto. O termo é utilizado em contextos variados, como em situações legais, técnicas, científicas, e até em discussões cotidianas. A frequência de uso é comum tanto na fala oral quanto no contexto escrito, embora seja mais prevalente em contextos formais.
É necessário retificar os erros no informe antes de enviá-lo.
Si cometiste un error, lo mejor es rectificarlo lo antes posible.
Embora "rectificar" não tenha uma ampla gama de expressões idiomáticas associadas, é frequentemente utilizado em frases que refletem a ideia de correção ou ajuste.
É importante mudar a direção quando percebemos que estamos errados.
Rectificar a tiempo - corrigir a tempo.
Se conseguirmos corrigir a tempo, podemos evitar problemas maiores.
No hay que tener miedo a rectificar - não ter medo de corrigir.
A palavra "rectificar" é originária do latim "rectificare", que é formado por "rectus", que significa "reto" ou "direito", e "facere", que significa "fazer". Portanto, "rectificar" implica "fazer algo direito".
Esta estrutura fornece informações abrangentes sobre o verbo "rectificar" em diferentes contextos e aspectos linguísticos.