A palavra "regateo" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética de "regateo" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é: [reɣaˈte.o].
As possíveis traduções de "regateo" para o Português incluem: - pechincha - negociação - disputação (em contextos específicos)
"Regateo" refere-se ao ato de negociar um preço, geralmente em um contexto de compra e venda, no qual o comprador tenta reduzir o preço proposto pelo vendedor. É uma prática comum em mercados informais e em situações onde os preços não são fixos. A frequência de uso de "regateo" é maior em contextos orais do que escritos, pois envolve uma interação direta entre pessoas.
"El regateo es parte esencial de la experiencia de compra en los mercados."
"A pechincha é parte essencial da experiência de compra nos mercados."
"Muchos turistas disfrutan del regateo en las calles de Marrakech."
"Muitos turistas gostam da pechincha nas ruas de Marrakech."
Embora "regateo" não seja amplamente utilizado em expressões idiomáticas, ele pode ser encontrado em algumas formas coloquiais relacionadas à negociação:
"Siempre hago un regateo cuando voy al mercado."
"Sempre faço uma pechincha quando vou ao mercado."
"Estar en modo regateo" - Refere-se ao estado de estar disposto a negociar.
"Hoy estoy en modo regateo, así que no dudaré en bajar precios."
"Hoje estou em modo pechincha, então não hesitarei em baixar os preços."
"Regatear hasta el último centavo" - Significa negociar rigorosamente até conseguir a melhor oferta possível.
A palavra "regateo" deriva do verbo "regatear", que tem raízes no latim "regatiare", significando negociar ou barganhar. A forma "-eo" indica a ação de realizar este ato.
Sinônimos: - Pechincha - Negociación - Regate
Antônimos: - Aceitar um preço fixo - Preço estipulado - Concordância sem negociação