O verbo "registrar" é um verbo transitivo.
/aɾexiˈstaɾ/
"Registrar" significa gravar, anotar ou inscrever algo em um registro oficial ou documento. É utilizado em contextos variados, incluindo administração pública, economia, e direito, além de ser muito comum na linguagem cotidiana. A frequência de uso é alta, tanto na fala oral quanto no contexto escrito.
Español: Es importante registrar todas las transacciones financieras. Português: É importante registrar todas as transações financeiras.
Español: Necesitamos registrar nuestra propiedad en la oficina del notario. Português: Precisamos registrar nossa propriedade no escritório do notário.
"Registrar" também é utilizado em algumas expressões idiomáticas. Aqui estão algumas:
Español: Hay que registrar los hechos antes de tomar decisiones. Português: É preciso registrar os fatos antes de tomar decisões.
Español: Quiero registrar mis impresiones en este documento. Português: Quero registrar minhas impressões neste documento.
Español: Es recomendable registrar los cambios en la política interna. Português: É recomendável registrar as mudanças na política interna.
Español: Todos deben registrar su asistencia en la reunión. Português: Todos devem registrar sua presença na reunião.
Español: Para iniciar el trámite, necesitas registrar tu solicitud. Português: Para iniciar o trâmite, você precisa registrar seu pedido.
A palavra "registrar" vem do latim "registrare," que significa 'colocar em um registro' ou 'inscrever'. Este termo tem raízes na combinação do prefixo "re-" (indicação de repetição ou retorno) e "gistare" (de registro).
Esta análise abrangente da palavra "registrar" ilustra sua relevância em diversos contextos e a riqueza de suas aplicações na língua espanhola.