"Relinchar" é um verbo.
A transcrição fonética de "relinchar" no Alfabeto Fonético Internacional é [re.linˈt͡ʃaɾ].
"Relinchar" significa produzir o som característico que um cavalo faz, que é o equivalente ao "relincho". Essa palavra é usada de forma geral na língua espanhola e pode aparecer tanto na fala oral quanto em textos escritos, embora seja mais comum em contextos que descrevem o comportamento dos animais ou estão relacionados ao mundo rural. É uma palavra que não é muito frequente em conversas cotidianas a não ser que esteja se referindo a cavalos especificamente.
"O cavalo começou a relinchar assim que ouviu a chegada de seu dono."
"Siempre me hace reír cómo relincha cuando está emocionado."
Embora "relinchar" não seja frequentemente usado em expressões idiomáticas, existem algumas expressões que podem incluir o verbo em contextos menores ou informais. A seguir, algumas frases que o contêm:
"Quando ele se assusta, parece um relincho descontrolado."
"Algunos animales pueden relinchar para comunicarse entre ellos."
"Alguns animais podem relinchar para se comunicar entre si."
"El sonido de su relincho me hace recordar las aventuras en el campo."
"O som do seu relincho me faz lembrar das aventuras no campo."
"En el espectáculo, los caballos relinchaban con alegría."
A palavra "relinchar" vem do espanhol antigo "relinchar", que é derivado do latim "relinhiare", que significa emitir um som semelhante ao relincho de um cavalo. O prefixo "re-" implica uma repetição do som ou ação.
Não existem antônimos diretos, mas pode-se considerar o silêncio como oposto ao ato de relinchar. Em um contexto mais amplo, "calar" (não emitir som) poderia ser visto como um antônimo de "relinchar".
Essa informação abrange os aspectos mais relevantes da palavra "relinchar" no idioma espanhol e sua rica contextualização.