A palavra "remate" é um substantivo.
A transcrição fonética de "remate" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /reˈmate/.
As possíveis traduções de "remate" para o português incluem: - remate - arremate - leilão (em contextos específicos)
"Remate" tem o significado de um ato de vender ou leiloar algo, especialmente bens móveis, em um leilão público ou privado. Também pode referir-se ao toque final ou acabamento de algo, em contextos mais figurativos. A frequência de uso de "remate" é relativamente alta em contextos relacionados a vendas, leilões, e economia. É utilizado tanto na fala oral quanto em contextos escritos, com uma ligeira predominância em textos formais e jurídicos.
La casa se vendió en un remate muy emocionante.
(A casa foi vendida em um leilão muito emocionante.)
El remate de la obra fue perfecto.
(O acabamento da obra foi perfeito.)
"Remate" é frequentemente usado em algumas expressões idiomáticas:
Hacer un remate - significa fazer uma venda final ou uma oferta conclusiva.
Ejemplo: Están haciendo un remate para liquidar todo el stock.
(Estão fazendo um leilão para liquidar todo o estoque.)
Remate de cuentas - refere-se a um fechamento de contas ou um ajuste final de contas.
Ejemplo: Es importante hacer un remate de cuentas al final del mes.
(É importante fazer um fechamento de contas no final do mês.)
Remate al mejor postor - refere-se a um leilão onde o item vai para quem oferecer o melhor preço.
Ejemplo: El automóvil se vende en remate al mejor postor.
(O carro é vendido em leilão para o melhor licitante.)
Rematar una venta - significa finalizar uma venda.
Ejemplo: Logramos rematar la venta en el último minuto.
(Conseguimos finalizar a venda no último minuto.)
A palavra "remate" vem do latim vulgar rematum, que é o particípio passado de rematare, ou seja, 'terminar', 'concluir', ou 'fazer o último toque'.
Sinônimos: - subasta - liquidación - cierre
Antônimos: - compra - adquisición
Esta estrutura reflete extensivamente o uso e significado da palavra "remate" no contexto da língua espanhola.