O termo "remontar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /remonˈtaɾ/.
As traduções para "remontar" em português podem incluir: - remontar - reconstituir - remontar (algo a um determinado tempo ou lugar)
No idioma espanhol, "remontar" possui vários significados, dependendo do contexto: 1. Reconstituir ou reconstruir algo: Usado em contextos que envolvem a ideia de restaurar. 2. Subir ou ascender: Com uma conotação de elevar-se, como em uma viagem ou esforço físico. 3. Reverter uma situação: Como no caso de um jogo em que um time precisa remontar uma desvantagem.
Assim, o uso de "remontar" é comum tanto na fala oral como no contexto escrito, podendo ser encontrado em descrições de situações cotidianas, textos literários, e discussões estratégicas.
"É difícil remontar um avião velho."
"El equipo intentó remontar el marcador en el último tiempo."
"Remontar" também faz parte de algumas expressões idiomáticas em espanhol, as quais são usadas para transmitir ideias de superação ou recuperação. Aqui estão algumas opções:
Exemplo: "Después de muchas dificultades, finalmente logramos remontar la situación."
"Remontar un problema"
Exemplo: "Siempre es posible remontar un problema con paciencia."
"Remontar el vuelo"
Exemplo: "Después de esa derrota, el equipo necesita remontar el vuelo."
"Remontar la moral"
A palavra "remontar" vem do prefixo "re-" que indica repetição ou retorno, e "montar", que significa montar ou colocar em uma posição elevada. Portanto, etimologicamente, "remontar" sugere a ideia de montar novamente ou recuperar uma posição.
Sinônimos: - Recuperar - Restaurar - Reconstruir
Antônimos: - Desmontar - Derrubar - Destruir
Assim, "remontar" é uma palavra rica em significado e uso, com aplicações que vão desde a mecânica até contextos esportivos e emocionais.