O termo "requerir" é um verbo.
A transcrição fonética de "requerir" no Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /re.keˈɾiɾ/
As traduções principais de "requerir" para o português são: - requerer - solicitar - demandar
"Requerir" significa pedir algo formalmente, demandar ou necessitar de algo. É frequentemente empregado em contextos legais e administrativos, embora também seja usado em interações cotidianas.
No idioma espanhol, "requerir" é uma palavra de uso moderado a frequente, usada tanto na fala oral quanto no contexto escrito, com uma leve predileção por documentos formais.
Exemplos:
1. El abogado va a requerir más pruebas para su caso.
(O advogado vai requerer mais provas para o seu caso.)
"Requerir" também aparece em diversas expressões idiomáticas e locuções que transmitem a ideia de necessidade ou solicitação. Aqui estão algumas delas:
Esta situación requiere atención inmediata.
(Esta situação requer atenção imediata.)
Requerir esfuerzo
Este proyecto requiere esfuerzo y dedicación.
(Este projeto requer esforço e dedicação.)
Requerir condiciones
El contrato requiere ciertas condiciones que deben cumplirse.
(O contrato requer certas condições que devem ser cumpridas.)
Requerir información
Para completar el formulario, se requiere información adicional.
(Para completar o formulário, se requer informação adicional.)
Requerir recursos
A palavra "requerir" deriva do latim "requirĕre", que resulta da junção do prefixo "re-" (para trás) e "quaerĕre" (procurar). Isso reflete a ideia de procurar novamente, demandar.
Sinônimos: - Demandar - Solicitar - Pedir
Antônimos: - Descartar - Abandonar - Renunciar
Essas informações abrangem o uso e o significado do termo "requerir" no idioma espanhol, bem como o seu contexto e aplicações diversas.