"Rescindir" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética de "rescindir" usando o Alfabeto Fonético Internacional é /res.inˈdiɾ/.
As traduções mais comuns de "rescindir" para o Português incluem: - rescindir - anular - revogar
"Rescindir" no idioma espanhol significa anular ou cancelar um contrato, acordo ou obrigação. O termo é frequentemente utilizado em contextos legais e formais, sendo comum em documentos administrativos e situações que envolvem relações contratuais. A frequência de uso é alta em contextos escritos, especialmente em textos jurídicos, embora também apareça na fala, principalmente em debates ou discussões sobre contratos.
A empresa decidiu rescindir o contrato com o fornecedor.
Es posible rescindir un acuerdo si hay incumplimiento de las condiciones.
"Rescindir" não é particularmente conhecido por estar em muitas expressões idiomáticas, mas é frequentemente associado a contextos legais e formais que expressam a ideia de anulação ou cancelamento. Aqui estão algumas construções que o utilizam:
Rescindir um acordo não é uma decisão fácil de tomar.
Se no se cumplen las obligaciones, se podrá rescindir el contrato sin penalización.
Se as obrigações não forem cumpridas, poderá rescindir o contrato sem penalização.
La ley permite rescindir el contrato en caso de fuerza mayor.
"Rescindir" provém do latim "rescindere", que significa "cortar de novo" ou "revogar". Esse termo é composto pelo prefixo "re-" (de novo) e "scindere" (cortar). A derivação aponta para a ideia de cortar ou anular algo que já estava estabelecido.
Sinônimos: - Anular - Revogar - Cancelar
Antônimos: - Confirmar - Ratificar - Estabelecer
Essa abordagem oferece uma visão abrangente e detalhada sobre a palavra "rescindir", cobrindo diversos aspectos que a envolvem em contextos gerais e legais.