Verbo.
/ reˈθaɾ / (em espanhol da Espanha)
/ reˈsaɾ / (em espanhol da América Latina)
"Rezar" é um verbo em espanhol que significa "fazer uma oração" ou "falar com Deus". É amplamente usado em contextos religiosos e espirituais, referindo-se à prática de dirigir preces ou súplicas. A frequência de uso de "rezar" é alta tanto na fala oral quanto no contexto escrito, especialmente em discussões sobre religião ou espiritualidade.
Español: Yo suelo rezar antes de dormir.
Português: Eu costumo rezar antes de dormir.
Español: Es importante rezar por la paz del mundo.
Português: É importante rezar pela paz do mundo.
"Rezar" faz parte de várias expressões idiomáticas na língua espanhola. Aqui estão algumas delas:
Rezar de rodillas: Significa rezar em uma posição de humildade ou devoção.
Español: Me siento muy agradecido y rezo de rodillas por todo lo que tengo.
Português: Sinto-me muito agradecido e rezo de joelhos por tudo que tenho.
Rezar por alguien: Significa orar por outra pessoa, geralmente em um momento difícil.
Español: Siempre rezo por mis amigos en momentos difíciles.
Português: Sempre rezo pelos meus amigos em momentos difíceis.
Rezar a diario: Refere-se ao ato de rezar todos os dias como uma prática regular.
Español: Ella reza a diario para encontrar paz interior.
Português: Ela reza diariamente para encontrar paz interior.
Rezar en silencio: Significa orar de forma silenciosa, sem expressar verbalmente as palavras.
Español: En la iglesia, muchos prefieren rezar en silencio.
Português: Na igreja, muitos preferem rezar em silêncio.
A palavra "rezar" vem do latim "recitare", que significa "recitar" ou "repetir". Com o tempo, assumiu o significado de recitar orações ou súplicas dirigidas a Deus.
Sinônimos:
- Orar
- Suplicar
- Invocar
Antônimos:
- Blasfemar
- Negar
Assim, "rezar" é uma palavra rica em significados e usos dentro do contexto da língua espanhola, especialmente em relação à prática da fé e espiritualidade.