"Rienda" é um substantivo feminino.
A transcrição fonética da palavra "rienda" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈrjenda/.
As possíveis traduções de "rienda" para o português incluem: - rédea - cabresto
Em espanhol, "rienda" significa a tira ou corda que se usa para controlar o movimento de um animal, especialmente os cavalos. É frequentemente utilizada em contextos relacionados a montaria e equitação. A palavra é comum tanto na fala quanto na escrita, embora apareça com maior frequência em textos escritos sobre esse tema específico.
"Cuando montas, es importante tener una buena rienda."
"Ao montar, é importante ter uma boa rédea."
"La rienda debe estar ajustada para un mejor control del caballo."
"A rédea deve estar ajustada para um melhor controle do cavalo."
Embora "rienda" não seja uma parte fundamental de muitas expressões idiomáticas, algumas frases podem enfatizar seu significado e uso:
"Tomar las riendas de la situación."
"Tomar as rédeas da situação."
(Significa assumir o controle de uma situação)
"Dejar rienda suelta a la imaginación."
"Deixar rédea solta à imaginação."
(Significa permitir liberdade para a criatividade)
"Llevar las riendas del negocio."
"Levar as rédeas do negócio."
(Significa ter o controle ou a liderança em um empreendimento)
"No hay que soltar las riendas."
"Não se deve soltar as rédeas."
(Significa manter o controle sobre algo)
A palavra "rienda" deriva do latim "rēgīnda", que se refere a algo que se usa para guiar ou controlar. Historicamente, a palavra tem sido associada a práticas de domar e montar animais.
Sinônimos: - Cabestro - Correa (em certos contextos)
Antônimos: - Liberdade (usada em um contexto mais amplo, oposto ao controle que a "rienda" representa)
Portanto, "rienda" é uma palavra significativa dentro do contexto da equitação e demonstra a relação entre controle e liberdade, especialmente no manejo de animais.