O verbo "robar" é um verbo transitivo em espanhol.
A transcrição fonética de "robar" usando o Alfabeto Fonético Internacional é /ro'βaɾ/.
A tradução mais comum de "robar" é "roubar".
"Roar" significa "tornar algo que pertence a outra pessoa ou a propriedade de alguém de maneira ilegal ou sem permissão". É frequentemente usado em contextos legais e quando se fala de crimes, mas também pode ser usado em um sentido mais coloquial ou metafórico. Em termos de frequência, "robar" é uma palavra comum tanto na fala oral quanto na escrita, especialmente nos contextos sociais e legais.
"A polícia prendeu os suspeitos que tentaram roubar uma loja."
"No es correcto robar, siempre hay consecuencias."
"Robar" também é parte de várias expressões idiomáticas em espanhol. Aqui estão algumas delas:
Exemplo: "Su actuación fue tan impresionante que logró robar el show en la competencia."
"Robar a mano armada"
Exemplo: "El banco fue robado a mano armada el pasado viernes."
"Robar el corazón"
A palavra "robar" vem do latim "rapare", que significa "agarrar" ou "tomar à força".
Sinônimos: - Asaltar (assaltar) - Hurtar (furtar)
Antônimos: - Devolver (devolver) - Restituir (restituir)
Com essa estrutura, espero que tenha encontrado informações abrangentes sobre a palavra "robar". Se precisar de mais informações, sinta-se à vontade para perguntar!