"Rocinante" é um substantivo próprio, referindo-se ao cavalo de Dom Quixote, a famosa obra de Miguel de Cervantes.
/rosiˈnante/
A palavra "rocinante" pode ser traduzida como "Rocinante," mantendo o mesmo nome próprio. Não possui uma tradução direta, já que se refere ao cavalo de Dom Quixote, mas pode também ser entendida como "cavalo" em um sentido genérico.
"Rocinante" é o nome do cavalo de Dom Quixote, um símbolo da loucura e da idealização de um herói. Na obra, Rocinante é descrito como um cavalo velho e fraco, que, apesar de suas limitações, representa a lealdade e a coragem. O uso da palavra é mais comum em contextos literários, particularmente na análise de "Dom Quixote." É menos frequente na fala coloquial e mais prevalente na escrita.
Exemplos de uso:
1. "Rocinante era el fiel compañero de Don Quijote en sus aventuras."
(Rocinante era o fiel companheiro de Dom Quixote em suas aventuras.)
Rocinante, sendo um nome próprio e específico, não possui muitas expressões idiomáticas associadas diretamente a ele. No entanto, sua presença em discussões sobre coragem, idealismo e loucura impactou algumas expressões em contextos literários.
"No veo a Rocinante, pero sé que está allí, listo para la batalla."
(Não vejo Rocinante, mas sei que ele está lá, pronto para a batalha.)
"Como Don Quijote y Rocinante, siempre persigo mis sueños."
(Como Dom Quixote e Rocinante, sempre persigo meus sonhos.)
"A veces, me siento como Rocinante, llevando el peso de mis ambiciones."
(Às vezes, me sinto como Rocinante, carregando o peso das minhas ambições.)
A etimologia da palavra "rocinante" deriva do espanhol "rocín," que significa "cavalo de trabalho" ou "cavalo comum," e é um diminutivo de "rocín," que remete a um cavalo de menor qualidade. O nome "Rocinante" sugere uma ironia na obra, visto que Dom Quixote confere grandeza a um animal que, tradicionalmente, representa a simplicidade.
Rocinante, assim, se torna um símbolo literário que ressoa com a ideia de buscar grandeza em meio a limitações, um tema central da obra de Cervantes.