O termo "rodear" é um verbo transitivo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /roˈðeaɾ/
As traduções mais comuns de "rodear" para o português incluem: - Rodear - Circundar - Envolver
"Rodear" significa cercar, envolver ou estar ao redor de algo ou alguém. É uma palavra utilizada em contextos tanto formais quanto informais. A frequência de uso é razoavelmente alta, e pode ser encontrada em contextos tanto orais quanto escritos, embora em literatura e documentos formais a palavra possa aparecer menos frequentemente.
"Vamos rodear a mesa para a reunião."
"Vamos rodear a mesa para a reunião."
"Los árboles rodean el lago."
"As árvores rodeiam o lago."
"Rodear" aparece em várias expressões idiomáticas na língua espanhola, que enriquecem seu significado. Aqui estão algumas dessas expressões:
"Rodear de amigos"
Significado: Ter muitas pessoas ao seu redor.
Tradução: "Ter um círculo de amigos ao redor."
"Rodear el problema"
Significado: Abordar uma questão indiretamente.
Tradução: "Abordar o problema de forma indireta."
"Rodearse de buenos consejeros"
Significado: Estar cercado por pessoas sábias e de confiança.
Tradução: "Estar rodeado de bons conselheiros."
"Rodear el asunto"
Significado: Delimitar um tópico sem entrar em detalhes.
Tradução: "Delimitar o assunto."
"Rodear la casa con una cerca"
Significado: Proteger espaços com barreiras.
Tradução: "Cercar a casa com uma cerca."
A palavra "rodear" vem do latim vulgar rotare, que significa "fazer girar". Com o tempo, a palavra evoluiu para seu sentido atual, que envolve a ideia de estar em volta de algo.
Esta é uma visão abrangente da palavra "rodear", incluindo seu uso, etimologia e expressões idiomáticas relacionadas.