O termo "roncar" é um verbo transitivo e intransitivo no idioma espanhol.
A transcrição fonética de "roncar" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ronˈkaɾ/.
Em português, "roncar" se traduz como: - roncar (no sentido de emitir um som durante o sono) - ressonar (mais formal)
"Roncar" refere-se ao ato de emitir um som pesado e rítmico ao respirar, especialmente durante o sono. É frequentemente utilizado em contextos cotidianos tanto na fala oral quanto na escrita, embora muitas vezes apareça nas conversas informais. A frequência de uso é relativamente alta, uma vez que muitas pessoas têm experiências relacionadas.
"Meu irmão começou a roncar no meio do filme."
"A veces me despierto porque mi pareja ronca toda la noche."
"Roncar" é usado em algumas expressões idiomáticas e frases comuns que podem enriquecer o entendimento e o uso da palavra.
"Ele estava tão cansado que ficou roncando no sofá."
"El ruido de su ronquido era como un trueno."
"O barulho do seu ronco era como um trovão."
"Roncar como un oso es lo que hace mi padre cuando duerme."
"Roncar como um urso é o que meu pai faz quando dorme."
"Si sigues roncando así, no podré dormir."
"Se você continuar roncando assim, não poderei dormir."
"Me dijeron que ronco si estoy en un sueño profundo."
A palavra "roncar" vem do latim "roncare", que também se referia a um som pesado feito ao dormir. A evolução da palavra acompanhou seu uso em diferentes regiões de fala espanhola, mantendo um significado bastante consistente ao longo do tempo.
Sinônimos: - Ressorar (em um contexto mais formal) - Ronquido (como substantivo)
Antônimos: - Silencio (silêncio) - Callar (calar)
Esta estrutura detalha o uso e as nuances da palavra "roncar", oferecendo uma compreensão abrangente e exemplos práticos para facilitar a assimilação do termo no vocabulário.