A palavra "rostro" é um substantivo masculino em espanhol.
A transcrição fonética da palavra "rostro" usando o Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /ˈros.tɾo/.
As traduções mais comuns da palavra "rostro" para o português são:
"Rostro" refere-se à parte da frente da cabeça humana, onde estão localizados os olhos, nariz, boca e outros traços faciais. É uma palavra bastante usada tanto em contextos orais quanto escritos, mas tem uma ligeira preferência pelo uso formal e em textos, onde pode descrever a face em um contexto mais poético ou artístico.
"El rostro de la mujer reflejaba una profunda tristeza."
(O rosto da mulher refletia uma profunda tristeza.)
"Me gusta observar los rostros de las personas en la calle."
(Gosto de observar os rostos das pessoas na rua.)
A palavra "rostro" é utilizada em algumas expressões idiomáticas em espanhol, que geralmente têm conotações figurativas. Aqui estão algumas delas:
"Mostrar el rostro"
Significa revelar a verdadeira personalidade ou intenções de alguém.
Exemplo: "No se puede confiar en él; siempre muestra el rostro que le conviene."
(Não se pode confiar nele; ele sempre mostra o rosto que lhe convém.)
"Rostro familiar"
Refere-se a alguém que é reconhecido ou conhecido.
Exemplo: "Vi un rostro familiar en la multitud."
(Eu vi um rosto familiar na multidão.)
"Rostro de la pobreza"
Refere-se à expressão visível da pobreza nas pessoas.
Exemplo: "El reportaje mostró el rostro de la pobreza en nuestra ciudad."
(O reportagens mostrou o rosto da pobreza em nossa cidade.)
"Ponerse un rostro"
Usado para descrever a ação de assumir uma aparência ou atitude diferente.
Exemplo: "Cuando llegó la hora de la reunión, se puso un rostro serio."
(Quando chegou a hora da reunião, ele assumiu um rosto sério.)
A palavra "rostro" deriva do latim "rostrum", que significa "bico" ou "nariz", relacionado à aparência da face, que se projeta como um bico. O significado evoluiu para se referir à face humana em particular.
Com isso, a palavra "rostro" é rica em significado e uso, tanto em contextos literários quanto cotidianos em espanhol.