rozar - significado, definição, tradução, pronúncia
Diclib.com
Dicionário ChatGPT

rozar (espanhol) - significado, definição, tradução, pronúncia


Parte do Discurso

Verbo.

Transcrição Fonética

/roˈθaɾ/ ou /roˈzaɾ/ (dependendo do dialeto, em algumas regiões do mundo hispânico, a letra "z" é pronunciada como "s").

Possíveis Traduções para o Português

Significado e Uso

A palavra "rozar" no idioma espanhol significa tocar algo levemente ou fazer contato superficial com algo. É um verbo que pode ser usado em diversos contextos, como o de tocar a pele ao passar por um objeto ou ao se mover próximo a algo. A frequência de uso é moderada, sendo utilizada tanto na fala oral quanto no contexto escrito.

Exemplos de Frases

Expressões Idiomáticas

  1. "Rozar la perfección"
  2. Significado: Chegar muito perto da perfeição.
  3. Exemplo: "Su actuación roza la perfección."

    • "A atuação dele roça a perfeição."
  4. "Rozar el cielo"

  5. Significado: Sentir uma grande felicidade ou euforia.
  6. Exemplo: "Cuando vi a mi familia, sentí que rozaba el cielo."

    • "Quando vi minha família, senti que roçava o céu."
  7. "Rozar la locura"

  8. Significado: Estar muito perto de perder a sanidade.
  9. Exemplo: "El estrés del trabajo a veces me hace rozar la locura."

    • "O estresse do trabalho às vezes me faz roçar a loucura."
  10. "Rozar con los labios"

  11. Significado: Tocar levemente com os lábios, muitas vezes em um contexto romântico.
  12. Exemplo: "Rozar con los labios su piel fue el momento más dulce del día."
    • "Tocar levemente com os lábios a sua pele foi o momento mais doce do dia."

Etimologia

"Rozar" vem do latim "rorare," que significa "molhar" ou "deixar um toque leve." A evolução da palavra manteve a ideia de um contato suave ou leve ao longo dos séculos.

Sinônimos e Antônimos

Sinônimos

Antônimos

Assim, "rozar" é uma palavra rica em significados e usos, tanto literais quanto metafóricos, refletindo nuances de toque e proximidade em várias situações da vida cotidiana.



22-07-2024