A palavra "sacado" é um adjetivo e também pode ser usada como um sustantivo (substantivo) em contextos específicos relacionados ao campo legal e financeiro.
A transcrição fonética de "sacado" em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é /saˈkaðo/.
O termo "sacado" se refere a uma pessoa ou entidade que é a destinatária de um pagamento, geralmente associado ao saque de um cheque ou uma ordem de pagamento. É um termo mais utilizado no jargão legal e bancário em contextos escritos do que na fala oral, embora possa aparecer em conversas sobre transações financeiras.
"O sacado deve assinar o cheque para que o valor seja liberado."
"Si el sacado no está presente, se necesita su autorización por escrito."
Embora "sacado" não seja amplamente utilizado em expressões idiomáticas comuns, pode aparecer em frases jurídicas específicas. Aqui estão algumas configurações mais elaboradas:
"Não se pode exigir do sacado o cumprimento da obrigação se não houver um contrato assinado."
"El sacado se convierte en responsable legalmente tras el aviso de impago."
"O sacado se torna legalmente responsável após o aviso de inadimplência."
"En caso de disputa, el sacado puede presentar pruebas para defender su posición."
A palavra "sacado" deriva do verbo "sacar", que em espanhol significa "tirar", "retirar" ou "extraír". No contexto financeiro e legal, "sacar" implica a ação de retirar valores de uma conta ou de um documento de pagamento.
Espero que essas informações sejam úteis para entender melhor o termo "sacado" no contexto jurídico e financeiro no idioma espanhol.