A palavra "safada" é um adjetivo no idioma espanhol.
A transcrição fonética de "safada" usando o Alfabeto Fonético Internacional (AFI) é [saˈfada].
Em português, "safada" pode ser traduzido como: - Safada - Imoral - Desavergonhada - Libertina
A palavra "safada" é aplicada a pessoas que têm comportamentos considerados imorais ou que quebram normas sociais em contextos de sexualidade. Ela pode ser usada tanto em um sentido pejorativo quanto de forma mais leve, dependendo do contexto.
A frequência de uso da palavra "safada" é moderada. Ela é mais utilizada na fala oral, especialmente em contextos informais ou coloquiais, mas também pode ser encontrada em textos escritos.
Ella es una mujer muy safada en sus decisiones.
(Ela é uma mulher muito safada em suas decisões.)
No seas tan safada, piensa en las consecuencias.
(Não seja tão safada, pense nas consequências.)
A palavra "safada" pode ser parte de algumas expressões idiomáticas ou frases coloquiais em espanhol. Aqui estão alguns exemplos:
Juega con fuego y terminarás siendo una safada.
(Brinque com fogo e terminará sendo uma safada.)
En este barrio, ser safada no es tan raro.
(Neste bairro, ser safada não é tão raro.)
Se la pasan criticando a la gente safada, pero todos tienen sus secretos.
(Eles passam o tempo criticando as pessoas safadas, mas todos têm seus segredos.)
Con sus travesuras, se ha ganado la reputación de ser una safada.
(Com suas travessuras, ela ganhou a reputação de ser uma safada.)
La fiesta se volvió más safada después de que llegó ella.
(A festa ficou mais safada depois que ela chegou.)
No me importa si me dicen safada, yo vivo mi vida como quiero.
(Não me importo se me chamam de safada, eu vivo minha vida como quero.)
A origem da palavra "safada" está relacionada ao termo "safado", que é uma adaptação de palavras que remetem a comportamentos transgressores ou imorais. Ele pode ter influências de outras línguas e culturas onde a ênfase em moralidade e comportamento aceitável é relevante.