A palavra "salvamento" é um substantivo masculino.
A transcrição fonética usando o Alfabeto Fonético Internacional é: /sal.vaˈmen.to/
Em espanhol, "salvamento" refere-se ao ato ou efeito de salvar alguém ou algo. É usada em contextos gerais, legais e militares, envolvendo resgates, proteção de vidas ou bens, e intervenções para evitar perdas. A frequência de uso é moderada, dependendo do contexto, sendo mais comum em contextos escritos, como artigos, relatórios e discussões legais, mas também pode aparecer em conversação oral, especialmente em situações de emergência.
La operación de salvamento fue un éxito total.
(A operação de salvamento foi um sucesso total.)
El equipo de salvamento llegó a tiempo al accidente.
(A equipe de salvamento chegou a tempo ao acidente.)
A palavra "salvamento" é frequentemente usada em expressões idiomáticas, refletindo o conceito de resgate ou protecção. Aqui estão algumas expressões:
Estar en un salvamento
Significa estar em uma situação crítica que requer ajuda imediata.
Ejemplo: Él estaba en un salvamento cuando su amigo lo encontró.
(Ele estava em um resgate quando seu amigo o encontrou.)
Salvar a alguien de un salvamento
Indica a capacidade de evitar que alguém precise de socorro.
Ejemplo: Esa decisión salvó a muchos de un salvamento inesperado.
(Essa decisão salvou muitos de um resgate inesperado.)
Trabajo de salvamento
Refere-se a atividades específicas realizadas para ajudar pessoas em perigo.
Ejemplo: El trabajo de salvamento en el mar es muy peligroso.
(O trabalho de salvamento no mar é muito perigoso.)
A origem da palavra "salvamento" vem do latim "salvamentum," que significa "salvamento" ou "ato de salvar." O radical "salv-" é relacionado à ideia de salvar e proteger.
Com essas informações, é possível compreender a complexidade e a aplicação da palavra "salvamento" em diferentes contextos na língua espanhola.