"Servirse" é um verbo reflexivo em espanhol.
/fɛɾˈβiɾse/
"Servirse" significa aproveitar ou usar algo para o próprio benefício. É uma forma reflexiva do verbo "servir", que se refere à ação de servir algo ou alguém. A frequência de uso de "servirse" é relativamente alta em contextos informais e cotidianos e é mais comum na fala oral, embora também apareça na escrita.
Voy a servirme un poco más de comida.
(Vou me servir um pouco mais de comida.)
¿Puedo servirme del postre que sobró?
(Posso me servir da sobremesa que sobrou?)
"Servirse" aparece em várias expressões idiomáticas e contextos culturais:
"Ella se sirvió de sus contactos para conseguir el trabajo."
(Ela se aproveitou de seus contatos para conseguir o emprego.)
Servirse la carta
"Cuando se sirve la carta en un restaurante, es como un espectáculo."
(Quando o cardápio é servido em um restaurante, é como um espetáculo.)
Servirse con una cuchara grande
"No te olvides de servirse con una cuchara grande cuando comemos en casa."
(Não se esqueça de se servir com uma colher grande quando comemos em casa.)
Servirse como uno quiera
A palavra "servirse" deriva do verbo latino "servire", que significa "servir" ou "ser servido". A evolução do termo reflete a transição do uso no latim vulgar para o uso contemporâneo no espanhol.