O termo "soliviantar" é um verbo.
A transcrição fonética em Alfabeto Fonético Internacional (IPA) é: /soliβiˈantaɾ/
As traduções mais comuns para "soliviantar" em português incluem: - soliviantar - agitar - instigar
"Soliviantar" no idioma espanhol significa incitar ou agitar alguém, geralmente a ponto de provocar uma ação ou reação. A palavra é usada de forma geral e pode ser aplicada tanto na linguagem oral quanto escrita, embora ocorra mais frequentemente em contextos literários ou formais.
"O discurso do líder agitou a multidão."
"No deberías soliviantar a tus compañeros con rumores."
"Soliviantar" não é comumente usada em expressões idiomáticas específicas, mas é frequentemente utilizada em contextos onde se fala sobre instigação ou agitação. Aqui estão algumas frases que incluem o termo em contextos mais amplos:
"As protestas agitaram a população."
"Algunas decisiones políticas soliviantan el ánimo del pueblo."
"Algumas decisões políticas agitam o ânimo do povo."
"Es fácil soliviantar a las personas apasionadas por la justicia."
"É fácil agitar as pessoas apaixonadas pela justiça."
"La noticia soliviantó a los aficionados del equipo."
A palavra "soliviantar" tem sua origem no latim "soli-viare", onde "soli" implica "só" e "viare" significa "viajar" ou "caminhar". Com o tempo, evoluiu para significar "causar uma perturbação ou agitação".
A palavra "soliviantar" é rica em significado e utilizado comumente em contextos onde há alguma forma de incitação ao movimento ou à ação.